1 、新型冠状病毒肺炎(Corona Virus Disease 2019 ,COVID-19),简称“新冠肺炎 ”,世界卫生组织命名为“2019冠状病毒病” ,是指2019新型冠状病毒感染导致的肺炎 。2019年12月以来,湖北省武汉市部分医院陆续发现了多例有华南海鲜市场暴露史的不明原因肺炎病例,证实为2019新型冠状病毒感染引起的急性呼吸道传染病。
新冠名称的变化如下:2020年1月12日 ,世界卫生组织(以下简称WHO)将此次来势汹汹肺炎病毒暂命名为2019-nCoV(2019新型冠状病毒)。病毒造成的疾病名称没有提及,国内当时采用的官方名称为“新型冠状病毒感染的肺炎” 。
新型冠状病毒肺炎变化新冠病毒传染病。新冠肺炎目前已经变异了5代,分别为阿尔法变异病毒、贝塔变异病毒、伽马变异病毒 、德尔塔变异病毒、奥密克戎病毒。新冠病毒传染病主要是与新型冠状病毒感染者密切接触传染而导致 。
新冠正式改名为新型冠状病毒感染。这个名称的变化更好地反映了疾病当前的特征和危害。随着奥密克戎变异株成为主要流行株 ,致病力减弱,仅有极少数病例有肺炎表现 。因此,将“新冠肺炎 ”更名为“新型冠状病毒感染”更加符合实际情况。
在2020年2月21日,中国国家卫生健康委员会发布通知 ,将“新型冠状病毒肺炎”的英文名称修订为“COVID-19 ”,与世界卫生组织的命名保持一致。
将“新型冠状病毒肺炎”的英文名称修订为“COVID-19”,但中文名称维持不变。 在此之前 ,中国国务院联防联控机制在2月8日的发布会上宣布,将新型冠状病毒感染的肺炎统一称为“新型冠状病毒肺炎 ”,简称“新冠肺炎” ,英文名称为“Novel coronavirus pneumonia”,简称“NCP” 。
年2月21日,国家卫生健康委发布了关于修订新型冠状病毒肺炎英文命名事宜的通知 ,决定将“新型冠状病毒肺炎 ”英文名称修订为“COVID-19”,与世界卫生组织命名保持一致,中文名称保持不变。
1、新冠疫情用pandemic这个单词来形容。epidemic是流行病 。pandemic是全球大流行病。在老外的日常用语里 ,他们对流行病第一反应就是epidemic这个词,而pandemic能让他们想到的是非常严重传播非常广泛的流行病,比如1918年席卷全球导致至少5000万人死亡的西班牙大流感。
2 、新冠疫情的英文翻译是COVID-19 pandemic 。疫情指的是在某个时间段内,某种疾病在一个地区大规模爆发的状况。而新冠疫情特指由新冠病毒引发的全球范围内的疫情。其中 ,“新冠”是新型冠状病毒的简称,“疫情 ”则是指疾病大规模爆发的状况 。“pandemic”一词则强调了疫情的全球性和广泛影响。
3、新冠疫情的英文是COVID-19。详细解释如下:新冠疫情,特指由新型冠状病毒引起的全球范围内的传染病疫情 。这种病毒首次被发现时 ,被命名为SARS-CoV-2,由此引发的疾病称为新型冠状病毒肺炎。其中,“CO”代表冠状病毒 ,“VID ”代表病毒性疾病,而后面的“19”则代表这种特定病毒株是在2019年被首次确认的。
新冠肺炎的英文简称NCP是Novel coronavirus pneumonia的缩写。具体解释如下:N 代表 Novel,意为“新型的” 。C 代表 coronavirus ,意为“冠状病毒 ”。冠状病毒是一类具有囊膜、基因组为线性单股正链RNA的病毒,是自然界广泛存在的一大类病毒。P 代表 pneumonia,意为“肺炎” 。
这个英文名称的缩写“CO”代表Corona(冠状) ,“VI ”代表Virus(病毒),“D”代表Disease(疾病),而“19”则标志着该病毒是在2019年发现的。
新冠肺炎的英文名为Novel coronavirus pneumonia,简称为NCP。NCP是Novel(新颖的) 、Coronavirus(冠状病毒)和Pneumonia(肺炎)三个单词的缩写 。关于新冠肺炎的英文名:在2020年2月8日的国务院联防联控机制发布会上 ,新闻发言人宋树立正式发布了关于新冠病毒感染的肺炎的英文名称。
新冠肺炎的英文简称NCP的意思是新型冠状病毒肺炎,其全称是Novel Coronavirus Pneumonia。NCP的全称由以下几个单词组成:Novel:意为“新颖的;与众不同的;珍奇的”,用来形容这是一种新的病毒 。Coronavirus:意为“日冕形病毒 ,冠状病毒 ”,指的是这类病毒在电子显微镜下观察到的形态类似于皇冠或日冕。
1、这个英文名称的缩写“CO”代表Corona(冠状),“VI”代表Virus(病毒) ,“D ”代表Disease(疾病),而“19”则标志着该病毒是在2019年发现的。
2、年2月11日,世界卫生组织在日内瓦召开发布会 ,正式宣布将新型冠状病毒命名为COVID-19 。此英文缩写象征着19年发现的冠状病毒疾病,CO代表Corona(冠状物),VI代表Virus(病毒) ,D代表Disease(疾病)。谭德塞指出,取名不能指向地理位置、动物 、某个人或群体,同时,这个名字需易读且与疾病相关。
3、新冠英文“COVID-19”。新冠的全称为新型冠状病毒肺炎 ,它的英文名为:Corona Virus Disease 2019,我们可以把它缩写为COVID-19,因此我们简称新冠为“NCP ” 。
4、新冠病毒英文全称是Novel coronavirus pneumonia ,缩写是NCP。新冠病毒症状一般为发热 、乏力、干咳、逐渐出现呼吸困难,严重者表现为急性呼吸窘迫综合征,脓毒症休克 ,难以纠正的代谢性酸中毒和凝血功能障碍。该病毒已确认存在人传人现象,且潜伏期具有传染性,所致疾病没有特异治疗方法 。
5 、年2月11日 ,世卫组织在日内瓦召开发布会,宣布将新型冠状病毒正式命名为COVID-19,此英文缩写象征着19年发现的冠状病毒疾病 ,19+代表发现年份、CO代表Corona(冠状物)、VI代表Virus(病毒) 、D代表Disease(疾病)。