还行,里面有群问 ,互助答疑,可提问也可回答问题,互助式的学习 ,编辑老师不定期在线答疑,完全免费开放,有举报功能,审核不仅快而且严格 ,完全不用担心包学习App上会有不利于学生成长不利的内容 。
1 、新型冠状病毒娃娃(Corona-Babys):疫情期间产生的新词汇,用来形容疫情期间出生的一代婴儿。 新冠病毒一代(Coronials):指在疫情期间成长起来的一代人,他们的成长经历和价值观可能因疫情而有别于以往。1 新冠妄想症(Coronoia):指对新冠病毒有过度担忧或偏执想法的心理状态 。
2、新春凳冠妄想症(Coronoia):德国产生的新词 ,指对新冠病毒产生不切实际的担忧或妄想。 新冠病毒娃娃(Corona-Babys):疫情期间出生的婴儿,被赋予这一名称以体现他们是在疫情期间来到这个世界。1 新冠病毒一代(Coronials):指在疫情期间成长起来的一代人,他们的生活和发展受到疫情的影响。
3、疫情以来产生的新词:封锁 、大流行、自我隔离、新冠肺炎、在家工作 、密闭空间、密集场所、密接场面等 。《柯林斯词典》给出的年度词汇Lockdown(封锁);美国《韦氏词典》和美国词典网都将Pandemic(大流行)评为年度词汇;而澳大利亚的年度词汇是iso(自我隔离)。
4 、定义与范围:时空接触者是新冠疫情之后产生的新名词 ,其定义基于时间与空间的双重因素。在800米×800米的范围内,与确诊患者在过去14天内共同停留超过10分钟的人,即被视为时空接触者 。这种交集可以是身体上的擦肩而过 ,也可以是通信信号上的漂移。
5、疫情期间出现的新词,有些一看就懂,有些让人莫衷一是 ,只有深入了解才能看懂,让人更感觉到中文的丰富博大,且内涵深刻。
6、复工复产:这个词反映了在疫情背景下,中国经济恢复和生产的迫切需求 。随着疫情的逐步控制 ,中国采取了有序的措施,推动企业恢复生产,保障供应链稳定 ,确保经济平稳健康发展。 新冠疫情:这一词语概括了2020年全球面临的最严峻挑战之一。新冠疫情不仅对中国,对全世界都造成了巨大影响 。
1 、医者英雄:白衣执甲,逆行出征 新时代英雄:the most admirable people in the new era 医学词汇包括:大流行病:pandemic 无症状感染者:asymptomatic cases/infections 更多词汇涵盖医疗专业、环境管理、药品采购等内容。详细信息请查看中国外文局的官方发布。
2 、为了在用英文邮件或外贸开发信交流有关新冠肺炎疫情时展现出专业性和严谨性 ,我们整理了一系列可能用到的英文词汇和短语 。这些内容部分源自中国翻译研究院,供行业及相关人员参考。
3、备考期间,面试英语环节不容忽视 ,它不仅考验口语能力,还考察词汇积累,尤其是对近期重大事项的词汇掌握。若面试时词汇量不足 ,可能影响成绩。昭昭考研整理了新冠肺炎疫情相关医学词汇及英文翻译,供备考的同学参考学习 。
4、新冠疫情相关高频词汇和应对策略在英语学习中占据重要位置。
1 、新冠病毒感染者被称作 COVID-19 patients。对于这类患者,可能存在新冠后遗症,被定义为 COVID-19 sequelae 。政府近期出台了新十条政策 ,即 the newly released 10 measures。在这场疫情中,无症状感染者指的是 asymptomatic carriers,他们可能携带病毒却无明显症状。
2、新冠命名与变异新冠病毒因其冠状形状 ,源自拉丁语corona,因此冠名为coronavirus 。Covid-19代表“2019冠状病毒疾病 ”。变异用词为mutation,如genetic mutations ,变体variant,如英国发现的具有潜在危险变异的新型病毒。 病毒传播与防控传染性:contagious/infectious 。如症状出现后前五天病毒传播最强。
3、钟南山院士在6月23日的专访中指出,今冬明春 ,新冠肺炎疫情可能不会消失,但规模不会像第一波疫情那么大。新冠疫情至今已成为常态,话题关注度将持续 。学习英语的朋友 ,掌握“新冠”相关词汇表达至关重要。